What Trump Said When About COVID
Recent Reviews
The Cagneys
A Midsummer Night's Dream (1935)
Something to Sing About (1937)
Angels with Dirty Faces (1938)
A Lion Is In the Streets (1953)
Man of a Thousand Faces (1957)
Never Steal Anything Small (1959)
Shake Hands With the Devil (1959)
Monday June 14, 2021
My Taiwan Movie
You know those company ice-breakers where you‘re supposed to go around the room and tell colleagues something about yourself they don’t know? I usually go with this one: “I was in a 1988 Taiwanese kung-fu comedy. It was called ‘Wan nung yuandong yuen’ and I played a hui waiguoren, or bad foreigner. In a bar fight, I get a bottle broken over my head by Hu Gua, the Johnny Carson of Taiwan TV.”
With a good crowd, it usually gets follow-ups:
- No, I don't know kung fu or any martial art. I'm almost defenseless, really.
- My Chinese is so-so. It was better then.
- The bottle was a breakaway, not a real one, but yes it hurt a little.
- No, the movie wasn't a big hit. Most Taiwanese probably haven't heard of it. Most Taiwanese at the time probably never heard of it.
As for how I got involved? I had a lot of foreign friends—meaning western friends—at National Taiwan Normal University, or Shi Da, and someone at the school was contacted by someone at the movie studio, asking for foreigners, and I was invited along for the ride. I think we did all the filming over two nights, 9 PM to 5 AM or something. We had a few westerners—or maybe just one?—who knew martial arts, but he injured his foot during filming. As for why I had the honor of getting the bottle broken over my head by Hu Gua? Earlier, I was asked to do a scene where I got punched and I was supposed to fall backwards and I went all in, slamming myself against the ground. So much so they were momentarily worried about me. After that, they probably thought, “This idiot would probably be good for the bottle-breaking scene.”
Basic premise: An international sports competition takes place in 1920s China, and we‘re the pushy foreign athletes who invade a local bar one night. I show up about 18 seconds in on the left side of the screen. Hu Gua is the guy in the Boy Scout outfit who tries to keep the two sides from fighting by, among other things, quoting Confucius: <<有朋自远方来, 不亦乐乎?>> Translation: “When friends come from far away, it is indeed a pleasure.” I heard that quote a lot, actually. The Chinese were always saying it to make sure you never picked up a check.
When I returned from Tawain in 1988, I brought a VHS copy of the film to show family and friends. A few years ago, along with some other analog items, I brought it to a digital transfer station in Queen Anne so they could make a DVD of it. Then I posted that scene to YouTube.
OK, drumroll...
Yeah, the subtitles needed work.
For some reason, IMDb calls the film “Kung Fu Kids Part V” but it's definitely not No. 5 of anything. Its Chinese title translates to “Almighty Athletes” or literally: “10,000 Able to Do Exercises People.” No five anywhere.
Oh, and the Chinese misfits won the international sports competition. 當然。
Here are some photos from back in the day.
I miss all that. I miss not knowing where life is going to take you.